大字朗詠集切(大字和漢朗詠集切)和漢朗詠集 巻上 氷
本鳥の子紙(薄茶色)5寸5分×8寸2分
字粒が他の和漢朗詠集の物よりも大きく書かれており、字間・行間も大らかである。表面は高野切同様の加工で染の雲母振りだが、振ってある量はかなり多い。
料紙は雲母振りの染紙。
薄茶色(素色)
16.6cmx25.2cm
写真の状態があまりよくありませんがご了承ください。
漢詩・かな 水色文字は使用時母
氷 付春氷 384 氷封二水面一聞無レ浪、雪點二林頭一見 有レ花 菅 385 霜妨二鶴唳一寒無レ露、水結二狐疑一 薄有レ氷 相如 |
氷 付春氷 氷水面に封じて聞くに浪無し、 りんとう 雪林頭に點じて見るに花有り。菅原道真 かくれい 霜鶴唳を妨げて寒うして露無し、 こ ぎ 水狐疑を結んで薄くして氷有り。高丘相如 |
漢字の意味の通じるものは漢字で表記 一行は一行に、繰返しは仮名で表記 |
てん 點じて;通常は「点じて」の意味で使う漢字だが、ここでは「転じて」としての意味で使われている。 かくれい 鶴唳;鶴の鳴く声。鶴の鳴く様子。 こ ぎ 狐疑;古来狐の行動の観察するところより、事に挑む際疑いためらうこと。 |