清書用 本鳥製 ハガキ 具引唐紙(蝋箋唐紙) 全ローセン『四菱紋』                戻る 特選料紙 『全ローセン』 一覧へ
『墨乗り具合』

本鳥の子一号製です。地色を濃い古代紫色で胡粉染を行い、通常とは異なる具引(具=胡粉に染料を加えて練った糊)で濃色に仕上げた染を施し、全面に清書用加工を施した装飾料紙となっております。蝋箋唐紙は特殊な具を用い、版木を使った空摺りを施すことで、表面に光沢を持った唐紙柄を摺り出した料紙になります。全面柄を摺り出した物を全蝋箋、部分的に見え隠れするぼかし柄を施したものを半蝋箋と呼びます。
清書用加工を施してありますので、柄の上でも墨の濃淡や髪の毛のような細い線も表現できます。

清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』 全ローセン (書、参考)拡大 別写真へ 画面上では確認しずらいのですが墨の濃淡、筆の表裏も確認出来ます。 
 古代紫 本鳥一号 特上仕上 全面柄蝋箋(全ローセン)
磨出し部分の光を受けての様子で、柄の照り具合になります。光っている柄の上に墨が乗っているのがお分かり頂けると思います。まるで文字が中空に浮かんでいる様に感じられませんでしょうか。
小倉百人一首(高木聖鶴 書)
 
 古代紫(書手本) 陰での見え方(墨蹟を見易くした写真)
清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』  陰での見え方清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』 陰での見え方
 参考
具引唐紙(蝋箋唐紙)


高木聖鶴
 蝋箋部分での墨の乗り具合の様子    光を当てていない状態での見え具合        
 磨出し部分の陰での様子です。光の下ですと写真に写すと光を反射して文字がやや見え辛くなってしまうのですが、反射を遮って文字を見易くしたもの(左側の写真)と、曇りの日に柄の上に載っている墨が判りやすい様に撮影したもの(右側の写真)です。

 
 古代紫(書手本) 上側部分清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』 全ローセン 上側部分拡大 具引唐紙(蝋箋唐紙)
全ローセン『四菱紋』



高木聖鶴



詠者の名は右から左へ
 ハガキ上側部分での墨の乗り具合の様子(全ローセン『四菱紋』)   光を当ててる状態での見え具合        
 磨出し部分の光を受けての様子です。通常ですと写真に写すと光を反射して文字がやや白っぽく見えてしまうのですが、柄の上に載っている墨が出来る限り判りやすい様に撮影したものです。
蝋箋部分の柄の上にもちゃんと文字が乗ります。墨の濃淡と背腹も確認できます。
 
 古代紫(書手本) 下側部分
清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』 全ローセン 下側部分拡大
具引唐紙(蝋箋唐紙)
全ローセン『四菱紋』



高木聖鶴
 
 ハガキ下側部分での墨の乗り具合の様子(全ローセン『四菱紋』)   光を当ててる状態での見え具合        
 磨出し部分の光を受けての様子です。通常ですと写真に写すと光を反射して文字がやや白っぽく見えてしまうのですが、柄の上に載っている墨が出来る限り判りやすい様に撮影したものです。
蝋箋部分の柄の上にもちゃんと文字が乗ります。墨の濃淡と背腹も確認できます。
 
   
   


 
清書用 本鳥製 はがき 具引唐紙(蝋箋唐紙) 『四菱紋』 全ローセン 陰での見え方  具引唐紙(蝋箋唐紙)
『四菱紋』

全ローセン


百人一首
書・高木聖鶴



解説・使用字母へ

             かな                                      使用字母         現代語訳へ
    ふんやのやすひで
    文屋康秀

  ふくからに

 秋のくさきの

  しをるれば
   
やまかぜ
 むべ山風を

  あらしと
    いふらん



      文屋康秀

  布久可良仁

 秋乃九左支乃

  之遠留禮者

 武部山風遠

  安良之止
    以不良无
 
 
         現代語訳                                         解釈      使用字母へ

   百人一首

      
ふんやのやすひで
      文屋康秀

22
「吹くからに秋の草木の萎るれば むべ山風を嵐と言うらん」
吹いたかと思うと直ぐに秋の草木が萎れるので、成る程、山から吹き下ろす風を「荒らし」と云い、「嵐」と言うのだろうな。






 

22
(吹いたかと思うとあっという間に秋の草木が枝折れして萎れるので、成る程それで山から吹き下ろす風を「荒らし」と云い、山の下に風を書いて「嵐」と言うのだな。)との意。言葉遊びとして詠んだ歌。

からに;…するとすぐに。…や否や。原因・理由の意の格助詞「から」に格助詞「に」が付いたもの。接続助詞的に働き、二つの動作・状態が続いて生じる意を表す。

やまかぜ                           やまおろし
山風;山から麓へ吹き下ろす風。又山中を吹く風。山颪とも。「嵐」という文字は「山」と「風」とから出来ており、山の下に風が吹き下ろすので「山風」を「嵐」と云うのも当然だと言う意。

むべ;成る程。そう云うことか。気づきの意を表す副詞。

しをる;「枝折る」と「萎る」との掛詞。

あらし;「荒らし」と「嵐」との掛詞。


 

百人一首

ふんやのやすひで
文屋康秀;平安時代前期の歌人で六歌仙の一人。清和・陽成両天皇に仕える。是貞親王家歌合の作者で、自身の歌は古今和歌集や後撰和歌集に載る。

こきんわかしゅう
古今和歌集;八代集或は二十一代集の最初となるもので、勅撰和歌集の始まりとなるもの。平安時代前期の905年醍醐天皇(在位9年目若干21歳の時)の勅命、紀友則・紀貫之・凡河内躬恒・壬生忠岑が撰者となり編纂、但し紀友則は大方の歌を撰出した後間もなく没、その後約9年かかって漸く914年頃完成かと思われる歌集。収蔵は約1100首全20巻、前後に序を置くものも有り、その場合巻頭には仮名序巻末には真名序が有る。分類は、春・夏・秋・冬・賀・離別・羈旅・物名・恋・哀傷・雑・雑体の12に加えてこの時に初めて作られたと思われる大歌所御歌。長歌・旋頭歌の他は全て五七五・七七調(三十一文字)の短歌で、縁語・掛詞などを用いた繊細で優美な歌風の物が多い。
完本として在る最も古い書写となる元永本古今和歌集には本文の歌1112首及び仮名序に導入歌31首(三十一文字になぞらえた物と思われる)が有り、合わせて1143首(但し重複歌も含む)となっている。万の言の葉を集めていたため、当初は「続万葉集」ともしていた。古今集とも。
紀貫之の仮名序と漢文で書かれた紀淑望の真名序とがあり、貫之の書いたこの仮名序は日本で最初の歌論としての価値がある。


ごせんわかしゅう                                                            ふじわらのこれただ 
後撰和歌集;平安時代二番目の勅撰和歌集で、20巻からなり、歌数は1426首を収録。951年村上天皇の命で藤原伊尹を別当として、清原元輔・紀時史・大中臣能宜・源順・坂上望城の六人が宮中の梨壺で撰集に当たった。古今集時代の歌人が多く、古今集に漏れた歌をはじめ当代に至る歌を拾い、撰者自身の歌は無い。贈答歌を主にして、詞書の形式に物語化の傾向が窺われる。
べっとう
別当;本官の有るものが臨時に別の職に当たる意。後には専任の長官の称となる。


                                                                   ページトップ アイコン